Ik weet het wel

Ik weet het wel,
Het is te laat nu
Maar toch wil ik deze nacht je laten weten
Dat alleen jij de duisternis kunt doen vergeten (Maar ach)
Ik weet het wel.

Wat is mijn leven
Waaruit vertrouwd zijn met elkaar niet terug kan keren
Ik moet van jou opnieuw alleen dit leven leren
Ik weet het wel

refrein
Ik weet het wel, ik weet wel dat het moet
(Maar )We waren praktisch in elkaar verweven
Met wat we hadden komt het nooit meer goed
Wat is vergeven …….
Ik weet het wel

Ik weet het wel
Dat ik zo stom kon zijn
Dat ik geen valkuil zag in een kortstondig even
Hoewel de hitte van één nacht niet is gebleven
Dat weet ik wel

Ontweek je tranen
Het is niet moeilijk meer je eerlijk te bekennen
Dat een leven zonder jou nooit lijkt te wennen
Ik weet het wel

refrein
Ik weet het wel, ik weet wel dat het moet
We waren praktisch in elkaar verweven
(Maar) Met wat we hadden komt het nooit meer goed
Wat is vergeven
Ik weet het wel, ik weet wel dat het moet
We waren praktisch in elkaar verweven
(Maar) Met wat we hadden komt het nooit meer goed
Wat is vergeven
(Maar ja) Ik weet het wel

Hartverscheurend bracht de Nederlandse Kompania Siga in mijn woonplaats Mirtos dit nummer tot ver in mijn oor en nog dieper in mijn ziel. Ik moest het vertalen, voor leadzanger Boris Waalboer, die er inmiddels ook de studio mee in is getrokken.

Origineel: Lipisoume bekend van Giannis Parios Een versie: Nikos Oikonomopoulos Vertaald uit het Grieks Griekse interpretatie: Kompania Siga met zanger Boris Waalboer Nederlandse versie: Boris Waalboer.